伊人久久大香线蕉综合网-伊人久久大香线蕉综合网站-伊人久久大香线蕉综合影视-伊人久久大香线蕉综合影院-伊人久久大香线蕉综合影院首页-伊人久久大香线蕉综合直播

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設(shè)備不管是在生產(chǎn)上海市出口貿(mào)易商都離不開對產(chǎn)品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產(chǎn)生歧義。

  2、由派生詞構(gòu)成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術(shù)語規(guī)范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構(gòu)成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結(jié)尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復(fù)合詞占大多數(shù)。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數(shù)的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業(yè)術(shù)語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉(zhuǎn)譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉(zhuǎn)換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉(zhuǎn)譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應(yīng)該轉(zhuǎn)譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習(xí)慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關(guān)于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。

主站蜘蛛池模板: 国产精品对白交换视频 | 成a人v在线观看视频 | 亚洲国产成人精品激情 | 天天干天 | 国内精品久久毛片一区二区 | 波多野结衣中文字幕视频 | 婷婷久久爱www | av无码久久久久久不卡网站 | 精品国产一区二区三区香蕉沈先生 | 亚洲精品天堂成人片av在线播放 | 国产色吧 | 国产麻豆剧传媒精品好看的片 | 国产69精品久久久久999小说 | 九九99靖品 | 青春草在线视频观看 | 亚洲欧洲视频 | 777精品出轨人妻国产 | 来个毛片 | 亚洲高清在线看 | 午夜在线观看网站 | 亚洲精品一区在线观看 | 嫩草影院播放地址一二三 | 美国免费一级片 | 大战熟女丰满人妻av | 婷婷激情在线视频 | 97成人精品| 乱熟女高潮一区二区在线 | 国产毛片a精品毛 | 色欲人妻综合网 | 国产精品毛片无遮挡高清 | 国产精品美女免费视频大全 | 午夜无码片在线观看影院 | 久久96国产精品久久久 | 精品高清国产a毛片 | 色综合天天娱乐综合网 | 插插射啊爱视频日a级 | 国产精品久久婷婷六月丁香 | 天天插天天射天天操 | 老妇高潮潮喷到猛进猛出 | 国产区精品福利在线社区 | 偷拍激情视频一区二区三区 |