伊人久久大香线蕉综合网-伊人久久大香线蕉综合网站-伊人久久大香线蕉综合影视-伊人久久大香线蕉综合影院-伊人久久大香线蕉综合影院首页-伊人久久大香线蕉综合直播

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

標書翻譯特點有什么?

時間:2021-12-09 17:44:50 作者:管理員


  標書是招標過程的基礎,決定著招標中可能出現的所有情況,所以標書翻譯的準確性決定著工作的成敗,翻譯公司小編帶大家了解標書翻譯特點有什么?

  Bidding is the basis of the bidding process, which determines all possible situations in the bidding process. Therefore, the accuracy of bidding translation determines the success or failure of the work. What are the characteristics of bidding translation?

  1、標書具有法規性。大量使用“應該、必須、負責(有義務)、有權、無權、禁止、不許”等意義的詞語。

  1. The tender is regulatory. A large number of words with the meaning of "should, must, responsibility (obligation), right, no right, prohibition, prohibition" are used.

  2、標書的另一個主要特征就是表述高度準確,容不得含糊其辭和模棱兩可,更不允許表述有明顯的漏洞,讓他人有空可鉆。如標書中對招投標雙方的權利和義務,承擔義務和享受權利的對象的界定是非常準確的。

  2. Another main feature of the tender is that it is highly accurate in expression, and it is not allowed to be vague and ambiguous, and it is not allowed to have obvious loopholes in expression, so that other people can have time to drill. For example, it is very accurate to define the rights and obligations of both parties, the objects of undertaking obligations and enjoying rights.

  3、標書主要是調節招標方與投標方的關系,是企業與企業之間的交際,這種交際是非私人性質的,標書中的語氣是客觀的、正式的、嚴肅的書面語,不使用有感情色彩的、形象的、夸張的、口語式的語句,禁止使用不規范的語言手段。標書的非私人性我們也可從上面的例證中可以體會到。

  3. The tender is mainly to regulate the relationship between the tenderee and the tenderer. It is the communication between enterprises. This kind of communication is non private. The tone in the tender is objective, formal and serious written language. It does not use emotional, image, exaggerated and oral sentences. It is forbidden to use irregular language means. We can also understand the non personal nature of the tender from the above examples.

  4、標書的另一特征是表述程式化。標書都有固定術語和套語以及相對固定的格式和內容要點。在標書中除了一些技術用語、商務用語外,還有大量的標書專用語。

  4. Another characteristic of the tender is the formalization of expression. The tender has fixed terms and expressions, and relatively fixed format and content points. In addition to some technical terms and business terms, there are also a large number of special tender terms.

  以上就是給大家分享標書翻譯的特點,希望可以幫到大家!

  The above is to share with you the characteristics of tender translation, hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国内精品伊人久久久久777 | 奇米狠狠一区二区三区 | 国产成人综合日韩精品婷婷九月 | 精品视频在线一区 | 狠狠影视| 天天久久| 久久婷婷在线 | 婷婷丁香在线观看 | 欧美成人一级视频 | 四虎影视8848a四虎在线播放 | 大乳妇女bd视频在线观看 | 免费永久看黄在线观看 | 欧美性xxxxx极品娇小 | 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀 | 三级网在线 | 色噜噜狠狠一区二区三区 | 色呦呦免费观看 | jizz.日本| 久久精品视频9 | 欧美特黄高清免费观看的 | 国产偷倩视频 | 国产jjizz女人多水喷水 | 全免费a级毛片免费看网站 全免费a级毛片免费看无码 | 香港三级台湾三级在线播放徐 | 天堂中文在线最新版地址 | 国产在线98福利播放视频免费 | 成人免费无毒在线观看网站 | 久久av无码精品人妻系列 | 草草视频在线观看最新 | 国产高清免费午夜在线视频 | 邻居少妇张开腿让我爽了一夜 | 欧美性高清视频免费看www | 日韩成人免费 | 男人添女人下面免费网站 | 国产欧美精品一区二区三区四区 | 黄网站免费在线观看 | 18岁日韩内射颜射午夜久久成人 | 免费国产一级特黄久久 | 岛国av无码免费无禁网站 | 蜜桃av噜噜一区二区三区 | 9999国产精品欧美久久久久久 |